Меню Рубрики

Истина в произведении мастер и маргарита. Сочинение Булгаков М.А

"Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский? Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне? Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал? Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда. Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. Пилат сказал Ему: что есть истина" Евангелие от Иоанна

Из дневника Михаила Булгакова: «5 января 1925 года. Какая-то совершенно невероятная погода в Москве - оттепель, все распустилось, и такое же точно, как погода, настроение у москвичей. Погода напоминает февраль, и в душах февраль. В комнате через коридор пьянствуют коммунисты. Пахнет какой-то острой гадостью, а один из партийцев спит, пьяный, как свинья. Да, чем-нибудь все это да кончится. Верую!

Сегодня специально ходил в редакцию «Безбожника». Был с приятелем, и он очаровал меня с первых же шагов.

Что вам стекла не бьют? - спросил он у первой же барышни, сидящей за столом.

То есть как это? Нет, не бьют.

Хотел поцеловать его за это в еврейский нос. Тираж, оказывается, 70000, и весь расходится. В редакции сидит неимоверная сволочь, выходит, приходит; маленькая сцена, какие-то занавесы, декорации… На столе, на сцене, лежит какая-то священная книга, возможно Библия, над ней склонились какие-то две головы.

Как в синагоге, - сказал приятель, выходя со мной.

Когда я бегло проглядел у себя дома вечером номера «Безбожника», был потрясен. Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне. Соль в идее, ее можно доказать документально: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно Его. Нетрудно понять, чья это работа. Этому преступлению нет цены. «А сову эту я разъясню».

Для Михаила Афанасьевича, сына профессора сравнительного богословия, смысл изображенной в «Безбожнике» совы был очевиден: эта нечистая, с библейской точки зрения, птица - один из древнейших символов дьявола.

"- Ты кто?

Часть силы той, что без числа Творит добро, всему желая зла.

Нельзя ли это проще передать?

Я дух, всегда привыкший отрицать. И с основаньем: ничего не надо. Нет в мире вещи, стоящей пощады. Творенье не годится никуда. Итак, я то, что ваша мысль связала С понятьем разрушенья, зла, вреда. Вот прирожденное мое начало, Моя среда".

Так Гёте описывает встречу Фауста с Мефистофелем. Их диалог становится эпиграфом и ключом к роману Булгакова, призванному развенчать дьявола. Воландом называет себя Мефистофель. Правда, всего однажды, в Вальпургиеву ночь, требуя от нечисти дорогу: «Дворянин Воланд идет!» В русском же переводе «Фауста» это имя вообще встречается только в опере.

Конспирация потребовалась не сразу. Михаил Афанасьевич начинает с «Послания «евангелисту» Демьяну Бедному». Это ответ на возмутившую даже Есенина, беспрецедентную, по наглости антихристианскую агитку Бедного (в романе он станет Бездомным), опубликованную в «Правде» в апреле того же 25 года под названием "Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна". Эту Булгаковскую статью вместе с «Собачьим сердцем» и дневниками отнимут при обыске, и только через два года вернут. В 28-м он напишет первый вариант романа и почти сразу по завершении отправит его в печку: ему кажется, что это все еще разросшаяся статья, которую, к тому же, все равно нельзя издать. То, что мы читаем сегодня, станет появляться на свет лишь три года спустя.

«Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве на Патриарших прудах, появились два гражданина». Это был председатель МАССОЛИТА и редактор толстого журнала Михаил Александрович Берлиоз и молодой поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный, которому Берлиоз заказал большую антирелигиозную поэму. Работу Иван Николаевич выполнил в очень короткий срок и очертил личность Иисуса очень черными красками, как просили, но, в виду того, что поэт был совершенно, что называется, не в материале, он совершил большую ошибку: Христос у него получился живым, а надо было написать так, как будто Его никогда не существовало. Берлиоз как человек сведущий как раз и начал читать Ивану лекцию, когда в их разговор вмешался профессор черной магии Воланд:

"- Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса не было на свете?

Нет, вы не ослышались.

Ах, как интересно!

Вы атеисты?

Ох, какая прелесть!

В нашей стране атеизм никого не удивляет, - дипломатически вежливо сказал Берлиоз, - большинство нашего населения сознательно и давно перестали верить сказкам о Боге.

Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова: позвольте вас поблагодарить от всей души!"

С этого и начинается разговор о том, что есть истина. Профессор поманил обоих к себе, и, когда они наклонились к нему, прошептал: Имейте в виду, что Иисус существовал. После этого он ознакомил собеседников со своей версией евангельских событий.

Из дневника Елены Сергеевной Булгаковой. «Миша читал «Мастера и Маргариту» - с начала. Впечатление громадное. После чтения он спросил - а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Сделали. Он написал: сатана, я - дьявол».

"Дорогая Лю! Диктуется 21 глава. Я погребен под этим романом. Все уже передумал, все мне ясно. Замкнулся совсем. Открыть замок я мог бы только для одного человека, но его нету! Он выращивает подсолнухи"! Твой М.

Это Михаил Афанасьевич пишет Елене Сергеевне во время их первой разлуки, летом 38-го. Он ужасно рад, что те, кому он читает роман, правильно угадывают смысл, ведь он зашифрован. Булгаков всерьез раздумывает над тем, чтобы «представить произведение наверх». И уж во всяком случае, он прекрасно знает, что содержание «Мастера и Маргариты» хорошо известно «в одном из московских учреждений».

Не имея возможности прямо выражать мысли, автор все время, с помощью аллюзий, отсылает читателя к классике, к писателям - христианам: Гете, Гофману, Гоголю, Лескову, Соловьеву и, конечно, Достоевскому. К «Бесам», к разговору Ивана Карамазова с чертом, к иллюзионисту из «Подростка», отрывавшему головы на публике и приставлявшему их обратно.

«Я случайно напал на статью о фантастике Гофмана. - Снова пишет он жене. - Я берегу ее для тебя, зная, что она поразит тебя так же, как и меня. Я прав в «Мастере и Маргарите»! Ты понимаешь, чего стоит это сознание - я прав!»

Подобно Фаусту, призывающему беса: «Явись! Явись! Пусть это жизни стоит!», бывший музейный работник, переводчик и историк, а ныне пациент профессора Стравинского из 118 палаты, то есть мастер, тоже жаждет встречи с сатаной. «Ах, ах! Но до чего мне досадно, что встретились с ним вы, а не я! - говорит он Бездомному. - Клянусь, что за эту встречу я отдал бы связку ключей Прасковьи Федоровны, ибо мне больше нечего отдавать. Я нищий!» Иными словами, за эту встречу он отдал бы все, включая последнюю свободу и возможность общаться с соседями, поскольку именно этими свойствами обладают нянечкины ключи.

Он узнает Воланда как старого знакомого: «Ну вот... Ведь даже лицо, которое вы описывали… Разные глаза, брови! Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы "Фауст" не слыхали? Впрочем, ведь, я не ошибаюсь, вы человек невежественный? А Берлиоз меня поражает!» И когда ошарашенный Иван пересказывает ему историю Воланда о Пилате, писатель молитвенно складывает руки и шепчет: «О, как я угадал! О, как я все угадал!» То есть, с романом мастера тоже все ясно - он совпадает с дьявольским повествованием, к большой радости обоих.

Но если Фауст идет на сделку с Мефистофелем ради счастья людей, и в конце душа его попадает в рай, то мастер думает только о себе, и, убитый Азазелло, оказывается в аду. В довольно гнусной баньке, взятой из «Преступления и наказания», с Иудиной осиной у мостика, на которой так и тянет повеситься. В качестве вечного наказания, вечного напоминания о своем грехе, он получает реторту, а в ней мечту средневековых чернокнижников - гомункула, то есть в буквальном переводе с латыни - «человечка». Поскольку Богочеловека Господа Иисуса Христа он вслед за бесом пытался изобразить обычным человеком.

Вставной роман, излагаемый Воландом и написанный под его диктовку мастером, а затем его «учеником» Бездомным, тоже состоит из одних аллюзий, но другого рода. Безымянный сумасшедший под номером 118 соединяет в себе всю безбожную литературу конца девятнадцатого века. Ренана, Андреева, Толстого, в голове которого, - говорит Булгаков, - все смешалось, как в доме Облонских. Когда Фауст начинает переписывать Евангелие и вместо первой же строки «В начале было Слово», пишет «В начале было дело», то есть «бытие», его черный пудель превращается в беса.

Атеизм Воланду неинтересен: кто ж тогда станет поклоняться дьяволу? «Вы всегда были горячим проповедником той теории, - обращается он к голове Берлиоза, - что по отрезание головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие». Сатане важно убедить людей в том, что миром правит только он, а Иисус Христос не Существует - когда-то там существовал, но никого не спас, хотя и был хорошим человеком.

Пожалуй, ни над одним из своих персонажей Михаил Афанасьевич не издевается больше, чем над Маргаритой Николаевной. «Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине?! Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме?», украсившей себя тогда весною мимозами?» Живущая в особняке бездетная, тридцатилетняя супруга молодого, красивого, доброго и обожающего ее крупного специалиста, сделавшего к тому же важнейшее открытие государственного значения, со скуки выходит на поиски приключений, встречает своего мастера и становится его «тайной женой».

Мефистофель предлагает Фаусту Маргариту в качестве первого искушения, предварительно опоив его зельем. Мастеру, женатому «то ли на Вареньке, то ли на Манечке, нет, все-таки на Вареньке», никакого зелья не надо - у Марго родственные взгляды: «Ах, право, дьяволу бы заложила душу», говорит она. И тут же встречает Азазелло. Натеревшись данной им мазью, она предстает уже во всей красе. Когда перед «вальпургиевой ночью» какой-то водяной принял ее за озерную нимфу, «Маргарита отступила и с достоинством ответила своим охрипшим голосом: «Пошел ты к чертовой матери. Какая я тебе Клодина? Ты смотри, с кем разговариваешь, - и, подумав мгновенье, она прибавила к своей речи длинное непечатное ругательство».

«Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин. - говорит Коровьев. - Сердце Маргариты стукнуло, и она кивнула головой. - Ну, вот-с, вот-с, мы враги всяких недомолвок и таинственностей». Она с благодарностью принимает на себя роль королевы бала, купается в крови, потом из черепа Берлиоза пьет кровь застреленного при ней же барона Майгеля и в заключении молитвенно простирает к Воланду обе руки, не смея к нему приблизиться. То есть становится сатанисткой.

Когда Воланд спрашивает Маргариту, какую ей дать награду, та просит, чтобы Фриде больше не подавали платок с синей каемочкой, который она засунула в рот своему незаконнорожденному младенцу и живьем зарыла его в землю, ссылаясь на то, что ей нечем его кормить. Мессир бросает на королеву бала огненный взгляд: «Остается, пожалуй, одно - обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей спальни! Чтоб не проникало милосердие. Не могла же эта дура Фрида дать вам взятку». - «Да нет, - отвечает Маргарита, - это не милосердие, а легкомыслие. Я попросила вас за Фриду только по тому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Так уж вышло». - «А, - сказал Воланд, - это понятно». Гордыня, всерьез поверившей в свою исключительную власть женщины, дьяволу понятна.

Гётевская Маргарита - безумная Гретхен средневековых сказок - тоже убивает прижитого от Фауста ребенка. Но она раскаивается в этом с такой силой, что получает прощение. Фрида настолько глупа, что даже в аду не слышит последнего призыва к покаянию. Как не слышат его ни мастер, ни его Маргарита, ни Иван Бездомный, которому каждое полнолуние является в ночных кошмарах пугливо озирающийся, обросший, номер 118 и на вопрос: «Так, стало быть, этим и кончилось?» отвечает: «Этим и кончилось, мой ученик».

В одной из ранних редакций романа Воланд, покидая Москву с нескрываемым удовлетворением, говорит, «здесь господствует человек с мужественным лицом, который правильно делает свое дело». Все, кто слушал это место, были в ужасе, и, в конце концов, Михаил Афанасьевич его убрал. Но не из страха. А просто, причем тут Сталин - вопросы-то вечные. Дьявол приходит в варьете с одной единственной целью: посмотреть, изменились ли эти горожане внутренне. «Ну что же, - медленно говорил маг тяжелым басом, - люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было. Ну, легкомысленны. Ну, что ж. И милосердие иногда стучится в их сердца. Обыкновенные люди. В общем, напоминают прежних. Квартирный вопрос только испортил их». В последних главах вставной и основной роман смыкаются и заканчиваются одними и теми же словами.

Становится ясно, что это всё та же дьявольская ложь. Дьявольская ложь, опутавшая Россию своими щупальцами, как спрут, вползающий в окно мастера. И на естественный вопрос, где же все-таки истина, Булгаков прямо отвечает: «в Мастере и Маргарите» ее нет, но найти ее все-таки можно». Раз есть подделка, так есть и подлинник. «Всесильный» и «всемогущий» мессир не имеет ни малейшей власти над добрыми и верующими людьми - над нянечкой Ксенией Никитичной, над профессором Стравинским и всеми его сотрудниками. Когда буфетчик Соков перекрестился, берет на его голове тут же превратился в кота и, расцарапав, Андрею Фокичу голову, убежал. Когда кухарка, застонав, хотела поднять руку для крестного знаменья, Азазелло грозно закричал: отрежу руку! Бесы боятся Креста.

Елена Сергеевна поклялась Булгакову, что роман будет опубликован при ее жизни. И действительно, в 66 году, хоть и с купюрами, но он все же был напечатан в журнале «Москва». Конечно, Михаил Афанасьевич писал для читателей с одним уровнем христианской просвещенности, а прочитали его уже совсем другие люди. Но, даже ничего правильно не поняв, многие интуитивно потянулись к первоисточнику, и, открыв для себя Евангелие, так обрели веру.

Источник - Программа "БИБЛЕЙСКИЙ СЮЖЕТ"

С первой журнальной публикации роман Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита” стал одним из самых читаемых произведений современной художественной литературы. Глава романа о нищем мудреце Иешуа Га-Ноцри воспринимается многими читателями как равноправный с Евангелием вариант священной истории. На самом же деле произошла кощунственная подмена, искажение не только реальных событий земной жизни Иисуса Христа, но и обезбоживание образа Спасителя.

В “Мастере и Маргарите” Христос низведен до уровня обыкновенного литературного персонажа. Эта идея подхвачена некоторыми современными писателями (В. Тендряков, Ч. Айтматов и др.). Очевидно, что православное сознание не может не воспринимать это явление в литературе как своего рода духовное помрачение.

Темы и сюжеты священной истории издавна занимали светское искусство. Естественно задать вопрос: почему? Существует версия, будто искусство представляет собою замкнутую самоценную систему; обращение же к любым темам в искусстве должно быть подчинено его главной цели - созданию высокозстетических образов. На уровне обыденного сознания то понимается еще проще: задача искусства - развлекать публику, отвлекать от мирских забот и жизненных тягот и т.д. Но каков бы ни был уровень осмысления, при таком подходе любое явление, избранное искусством, неизбежно будет играть лишь роль подсобного материала. Смирится ли религиозное чувство, если священные для него идеи и образы будут подвергаться художественным манипуляциям, пусть даже и с самыми благими с точки зрения художника целями?

С какими помыслами обращаются (обозначим точнее тему нашего размышления) нынешние писатели к образу Иисуса Христа? Дать “свое” толкование событий, рассказанных евангелистами? Но с точки зрения религиозного сознания то кощунство и ересь. Художественное использование образа Спасителя при произвольном наполнении тех или иных сюжетов Нового Завета подробностями, созданными фантазией писателя, возможно лишь в одном случае: если рассматривать Евангелие лишь как литературный памятник, а личность Христа - как литературный образ созданный вымыслом неких безвестных авторов, укрывшихся за псевдонимами, которые мы принимаем за имена евангелистов.

А не было никаких евангелистов! Существовал лишь один нелепый полубезумный Левий Матвей, совершенно не понявший речений своего кумира-учителя и перевравший все события его жизни.

Уже первые критики, откликнувшиеся на появление романа Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”, не могли не заметить реплику бродячего правдовозвестителя Иешуа Га-Ноцри по поводу записей его ученика: “Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время. И все из-за того, что он неверно записывает за мной. ...Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты Бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал”. Устами своего героя автор отверг истинность Евангелия.

Да и без реплики этой - различия между Писанием и романом столь значительны, что нам помимо воли нашей навязывается выбор, ибо нельзя совместить в сознании и в душе оба текста. Всю силу своего дарования призвал на помощь писатель, дабы заставить читателя поверить: истина в том, что составило содержание романа. Должно признать, что наваждение правдоподобия, иллюзия достоверности - необычайно сильны у Булгакова. Бесспорно: роман “Мастер и Маргарита” - истинный литературный шедевр. И всегда так бывает: выдающиеся художественные достоинства произведения становятся сильнейшим аргументом в пользу того, что пытается внушить художник.

Не будем задерживать внимание на множестве бросающихся в глаза различий между рассказом евангелистов и версией романиста: один перечень без всякого комментария займет слишком много места. Сосредоточимся на главном: перед нами - иной образ Спасителя. Знаменательно, что персонаж этот несет у Булгакова особое звучание своего имени: Иешуа. Но это именно Иисус. Недаром Воланд, предваряя повествование о событиях двухтысячелетней давности, уверяет Берлиоза и Иванушку бездомного: “Имейте в виду, что Иисус существовал”. Да, Иешуа - это Христос, представленный в романе как единственно истинный, в противоположность евангельскому, якобы измышленному, порожденному нелепыми слухами и бестолковостью ученика.

Иешуа не только именем и событиями жизни отличается от Иисуса - он сущностно иной на всех уровнях: сакральном, богословском, философском, психологическом, физическом.

Он робок и слаб, простодушен, непрактичен, наивен до глупости, он имеет настолько превратное представление о жизни, что не может в любопытствующем Иуде из Кириафа распознать заурядного провокатора-стукача (тут любой “простой советский человек” почувствует горделиво свое безусловное превосходство над нищим мудрецом). По простоте душевной Иешуа и сам становится добровольным доносчиком, ибо того не подозревая, “стучит” Пилату на верного ученика, сваливая на него все недоразумения с толкованием собственных слов и дел. Тут уж поистине “простота хуже воровства”. Да и мудрец ли он, этот Иешуа, готовый в любой момент вести беседу с кем угодно и о чем угодно?

Его принцип: “правду говорить легко и приятно”. Никакие практические соображения не остановят его на том пути, к которому он считает себя призванным. Он не остережется даже тогда, когда его правда становится угрозою для его же жизни. Но мы впали бы в заблуждение, когда отказали бы Иешуа на этом основании хоть в какой-то мудрости. Тут-то как раз он достигает подлинной духовной высоты, ибо руководствуется не практическими соображениями рассудка, но стремлением более высоким. Иешуа возвещает свою правду вопреки так называемому “здравому смыслу”, он проповедует как бы поверх всех конкретных обстоятельств, поверх времени - для вечности. Поэтому он не только надздравомысленно мудр, но и нравственно высок.

Иешуа высок, но высота его- человеческая по природе своей. Он высок по человеческим меркам. Он - человек, и только человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Божественность Иешуа навязывается нам соотнесенностью, несмотря ни на что, его образа с личностью Христа. Однако если и сделать вынужденную уступку, вопреки всей очевидности, предоставленной в романе, то можно лишь признать условно, что перед нами не Богочеловек, но человекобог.

Сын Божий явил нам высший образ смирения, истинно смиряя Свою Божественную силу. Он, Который одним взглядом мог бы разметать всех утеснителей и палачей, принял от них поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа явно положился на волю случая и не заглядывает далеко вперед. Он не знает Отца, вообще не знает своих родителей - сам в том признаваясь. Он смирения в себе не несет, ибо нечего ему смирять. Он слаб, он находится в полной зависимости от последнего римского солдата. Иешуа жертвенно несет свою правду, но жертва его не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека.

Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата отпустить его и верит, что это возможно. Пилат и впрямь готов был помиловать нищего проповедника, и лишь примитивная провокация Иуды из Кириафа решает исход дела к невыгоде Иешуа. Поэтому, по истине, у Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности.

У Иешуа нет и трезвой мудрости Христа. По свидетельству евангелистов, Сын Божий был немногословен перед лицом своих судий. Иешуа, напротив, чересчур говорлив. В необоримой наивности он готов каждого наградить званием доброго человека и договаривается под конец до абсурда, утверждая, что кентуриона Марка изуродовали именно “добрые люди”. В подобных идеях нет ничего общего с истинной мудростью Христа, простившего Своим палачам их преступление. Иешуа же не может никому и ничего простить, ибо простить можно лишь вину, грех, а он не ведает о грехе. Он вообще как бы находится по другую сторону добра и зла. Следовательно, его смерть не есть искупление греха человеческого.

Но и как проповедник Иешуа безнадежно слаб, ибо не в состоянии дать людям главного - веры, которая может послужить им опорою в жизни. Что говорить о других, если не выдерживает первого же испытания даже ученик-“евангелист”, в отчаянии посылающий проклятия Богу при виде казни Иешуа.

Да и уже отбросивший человеческую природу, спустя без малого две тысячи лет после событий в Ершалаиме, Иешуа, ставший наконец Иисусом, не может одолеть в споре все того же Понтия Пилата - и бесконечный диалог их теряется в глубине необозримого грядущего на пути, сотканном из лунного света. Или здесь христианство являет свою несостоятельность?

Иешуа слаб, потому что не ведает он истины. Тот важнейший, центральный момент всей беседы между Иешуа и Пилатом в романе - диалог об истине.

Что такое истина? - скептически вопрошает Пилат.

Христос здесь безмолвствовал. Все уже было сказано, все возвещено. Иешуа же многословен необычайно:

Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, - начинает он длинный монолог, в результате произнесения которого головная боль Пилата усмиряется.

Христос безмолвствовал - и в том должно видеть глубокий смысл.

Но уж если заговорил - ответь же на величайший вопрос, какой только может задать человек, ибо ты вещаешь для вечности, и не только прокуратор Иудеи ждет ответа. Но все сводится к примитивному сеансу психотерапии. Мудрец-проповедник на поверку оказался средней руки экстрасенсом (выразимся по-современному). И нет никакой скрытой глубины за теми словами, никакого потаенного смысла, который заключался даже в молчании истинного Сына Божия. А тут - истина оказалась сведенной к тому незамысловатому факту, что у кого-то в данный момент болит голова.

Нет, то не принижение истины до уровня бытового сознания. Все гораздо серьезнее. Истина, по сути, отрицается тут вовсе, она объявляется лишь отражением быстротекущего времени, неуловимых изменений реальности. Иешуа все-таки философ. Слово Спасителя всегда собирало умы в единстве истины. Слово Иешуа побуждает к отказу от такого единства, к дроблению сознания, к растворению истины в хаосе мелких недоразумений, подобных головной боли. Он все-таки философ, Иешуа. Но его философия, внешне противостоящая как будто суетности житейской мудрости, погружена в стихию “мудрости мира сего”.

“Ибо мудрость мира сего есть безумие перед Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их. И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны” (1 Кор. 3, 19 - 20). Поэтому-то нищий философ сводит под конец все мудрствования не к прозрениям тайны бытия, а к сомнительным идеям земного обустройства людей. Иешуа предстает носителем утопических идей социально-политической справедливости: “...настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть”. Царство истины? “Но что есть истина?” - только и можно спросить вслед за Пилатом, наслушавшись подобных речей.

Ничего оригинального в такой интерпретации учения Христа нет. Еще Белинский в пресловутом письме к Гоголю утверждал о Христе: “Он первый возвестил людям учение свободы, равенства и братства и мученичеством запечатлел, утвердил истину своего учения”. Идея, на что и сам Белинский указал, восходит к материализму Просвещения, то есть к той самой эпохе, когда “мудрость мира сего” была обожествлена и возведена в абсолют. Стоило ли огород городить, чтобы возвращаться все к тому же? Ради чего было перекореживать Евангелие?

Но то большинством нашей читающей публики и вовсе воспринимается как несущественное. Литературные достоинства романа как бы искупают любое кощунство, делают его даже незаметным - тем более что почитатели произведения настроены если и не строго атеистически, то в духе религиозного либерализма, при котором за всякою точкою зрения на что угодно признается законное право существовать и числиться по разряду истины. Иешуа же, возводивший в ранг истины головную боль пятого прокуратора Иудеи, давал тем самым своего рода идеологическое обоснование возможности сколь угодно многого числа идей-истин подобного уровня. Кроме того, булгаковский Иешуа предоставляет всякому, кто лишь пожелает, щекочущую воображение возможность отчасти свысока взглянуть на Того, перед Кем Церковь преклоняется как перед Сыном Божиим, легкость вольного обращения с Самим Спасителем, которую обеспечивает роман “Мастер и Маргарита”, согласимся, тоже чего-то стоит! Для релятивистски настроенного сознания тут и кощунства никакого нет.

Впечатление достоверности рассказа о событиях евангельских обеспечивается в романе правдивостью критического освещения современной писателю действительности, при всей гротескности авторских приемов. Разоблачительный пафос романа признается как несомненная нравственно-художественная ценность его. Оппозиционный по отношению к официальной культуре дух “Мастера и Маргариты”, а также трагическая судьба самого Булгакова помогли вознесению созданного его пером произведения на недосягаемую для любого критического суждения высоту. Все курьезно осложнилось тем, что для значительной части наших полуобразованных читателей роман долгое время оставался едва ли не единственным источником, откуда можно было черпать сведения о жизни Христа. Достоверность булгаковского повествования поверялась им же самим - ситуация печально-забавная. Посягновение на святость Христа само превратилось в своего рода интеллигентскую святыню.

Понять феномен шедевра Булгакова помогает мысль архиепископа Иоанна (Шаховского): “Одна из уловок духовного зла, это - смешать понятия, запутать в один клубок нити разных духовных крепостей и тем создать впечатление духовной органичности того, что не органично и даже антиорганично по отношению к человеческому духу”. Правда обличения социального зла и правда собственного страдания создали защитную броню для кощунственной неправды романа “Мастер и Маргарита”.

Иешуа, скажем еще раз, не несет в себе ничего от Бога. В таком осмыслении Христа не было бы ничего оригинального, если бы автор оставался на позитивистском уровне Ренана, Гегеля или Толстого от начала до конца. Но роман Булгакова перенасыщен мистикою “черной мессы”. Сатанинская литургия - “литургия наоборот”, карикатура, кощунственная пародия на сакральное евхаристическое общение со Христом, совершающееся в Его Церкви, - составляет истинное глубинное содержание произведения Булгакова. Оно посвящено вовсе не Иешуа, и даже не в первую очередь Мастеру с его Маргаритою, но- сатане. Воланд есть несомненный главный герой произведения, его образ - своего рода энергетический узел всей сложной композиционной структуры романа. Главенство Воланда утверждается изначально эпиграфом к первой части: “Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”.

Слова Мефистофеля, вознесенные над текстом романа, призваны выявить своего рода диалектичность дьявольской природы, якобы направленной в конце концов на сотворение добра. Мысль, требующая осмысления. Сатана действует в мире лишь постольку, поскольку ему дозволяется то попущением Всевышнего. Но все, совершающееся по воле Создателя, не может быть злым, направлено к благу Его творения, есть, какой мерою то ни меряй, выражение высшей справедливости Господней. “Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его” (Пс. 144, 9). В этом смысл и содержание христианской веры. Поэтому зло, исходящее от дьявола, преобразуется во благо для человека благодаря именно Божию попущению, Господнему произволению. Но по природе своей, по дьявольскому изначальному намерению оно продолжает оставаться злом. Бог обращает его во благо - не сатана. Поэтому утверждая: “я творю добро”, - служитель ада лжет, присваивает себе то, что ему не принадлежит. И эта сатанинская претензия на исходящее от Бога воспринимается автором “Мастера и Маргариты” как безусловная истина, и на основании веры в дьявольский обман Булгаков и выстраивает всю нравственную, философскую и эстетическую систему своего творения.

Воланд в романе -безусловный гарант справедливости, творец добра, праведный судия для людей, чем привлекает к себе горячее сочувствие читателя. Воланд - самый обаятельный персонаж романа, гораздо более симпатичный, чем недееспособный Иешуа. Он активно вмешивается во все события и всегда действует во благо. Не от Бога - от Воланда изливается на мир справедливость. Иешуа ничего не может дать людям, кроме абстрактных духовно расслабляющих рассуждений о не вполне вразумительном добре да туманных обещаний грядущего царства истины, которое, по его же логике, должно обернуться скорее всего лишь царством головной боли. Воланд твердою рукою направляет деяния людей, руководствуясь понятиями вполне конкретной и понятной справедливости и одновременно испытывая к людям неподдельную симпатию. Даже прямой посланник Христа, Левий Матвей, в конце романа скорее просит, даже “моляще обращается”, нежели приказывает Воланду. Сознание своей правоты возволяет Воланду с долею высокомерия отнестись к неудавшемуся “евангелисту”, как бы незаслуженно присвоившему себе право быть рядом с Сыном Божиим. Воланд настойчиво подчеркивает с самого начала: именно он находился рядом с Иисусом в момент важнейших событий, “неправедно” отраженных в Евангелии.

Но зачем так настойчиво навязывает он свои свидетельские показания? Для чего воссоздал он из небытия сгоревшую рукопись Мастера?

Для того, ради чего он и прибыл в Москву со своею свитою, - вовсе не для добрых дел, но для совершения “черной мессы”, внешне представленной на страницах романа как “великий бал у Сатаны”, на котором под пронзительный крик “Аллилуйя!” беснуются присные Воланда. Все события “Мастера и Маргариты” стянуты к этому смысловому центру произведения. Уже в начальной сцене - на Патриарших прудах - начинается подготовка к “балу”, своего рода “черная проскомидия”.

Оказывается, что гибель Берлиоза вовсе не нелепо случайна, а включена в магический круг сатанинской мистерии: отрезанная голова его, украденная затем из гроба, превращается в потир, из которого в завершение бала “причащаются” преобразившийся Воланд и Маргарита (вот одно из проявлений “черной мессы” - пресуществление крови в вино, таинство навыворот). Можно перечислить многие иные примеры сатанинской ритуальной мистики в романе, но сосредоточимся лишь на нашей теме.

На литургии в храме читается Евангелие. Для “черной мессы” надобен иной текст. Роман, созданный Мастером, является не чем иным, как “Евангелием от сатаны”, искусно включенным в композиционную структуру произведения об антилитургии. Напрасно Мастер самоупоенно изумляется: как точно “угадал” он давние события. Подобные книги не “угадываются” - они вдохновляются извне. И если Священное Писание - богодухновенно, то источник вдохновения романа о Иешуа также просматривается без труда. Важно отметить: повествование о событиях в Ершалаиме начинает именно Воланд, а текст Мастера становится лишь продолжением этого рассказа.

Вот для чего была спасена рукопись Мастера. Вот зачем оболган и искажен образ Спасителя.

Высокий религиозный смысл совершившегося на Голгофе был (сознательно или нет?) обесценен в романе “Мастер и Маргарита”. Непостижимая тайна Божественного самопожертвования, приятия на Себя позорной, самой унизительной казни, отречение Сына Божия от Своего могущества во искупление людского греха, явившее наивысший пример смирения, приятие смерти не ради земной правды, но во спасение человечества - всё оказалось опошленным, высокомерно отвергнутым.

В романе есть лишь единственный эпизод — отголосок чудес, совершаемых Иисусом и описанных в Евангелиях. «Что такое истина?» — этот вопрос Пилата относится к диалогу Иисуса и Пилата в Евангелии от Иоанна: «Пилат сказал ему: «Итак, Ты царь?

» Иисус отвечал: «Ты говоришь, что я царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает голоса моего». Иешуа же на этот вопрос отвечает так: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова… Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет…» Иисус имел учеников.

За Иешуа же шел лишь один Левий Матвей. Похоже, что прообразом Левия Матвея служит апостол Матфей, автор первого Евангелия (до встречи с Иисусом он был мытарем, то есть, также, как и Левий — сборщиком податей). Иешуа встретился с ним впервые на дороге в Виффагии. А Виффагия — небольшое поселение у Елеонской горы близ Иерусалима. Отсюда началось, согласно Евангелиям, торжественное шествие Иисуса в Иерусалим. Кстати с этим библейским фактом тоже есть различия: Иисус в сопровождении своих учеников въезжает на осле в Иерусалим: «И когда он ехал, постилали одежды свои по дороге.

А когда он приблизился к спуску с горы Елернской, все множество учеников начало в радости велегласною славить Бога за все чудеса, какие видели они, говоря: благословен Царь, грядущий Господне! Мир на небесах и слава в вышних!

» (Евангелие от Луки). Когда Пилат спрашивает Иешуа правда ли то, что он «через Сузские ворота верхом на осле» въехал в город, тот отвечает, что у него «и осла-то никакого нет». Пришел он в Ершалаим точно через Сузские ворота, но пешком, в сопровождении одного Левия Матвея, и никто ему ничего не кричал, так как никто его тогда в Ершалаиме не знал. Иешуа с человеком, предавшим его — Иудой из Кириафа, был знаком немного, а Иуда из Кариота был учеником Иисуса. Видимо, Булгаков не хотел заострять свое и внимание читателей на этом предательстве, а разобраться в отношениях Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. В Иерусалиме на суде над Иисусом лжесвидетели перед Синедрионом рассказывали: «…

Мы слышали, как он говорил: «Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный». Булгаков пытается сделать из своего героя пророка.

Иешуа говорит: «Я, игемон, говорил, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины…» Существенным отличием булгаковского героя от Иисуса Христа является и то, что Иисус не избегает конфликтов. «Суть и тон его речей, — считает С. С.

Аверинцев, — исключительны: слушающий должен либо уверовать, либо стать врагом… Отсюда неизбежность трагического конца». А Иешуа Га-Ноцри?

Его слова и поступки совершенно лишены агрессивности. Кредо его жизни заключается в таких словах: «Правду говорить легко и приятно». Правда для него заключается в том, что злых людей не бывает, есть несчастные. Он — человек, проповедующий Любовь, в то время как Иисус — Мессия, утверждающий Истину. Уточню: нетерпимость Христа проявляется лишь в вопросах веры. В отношениях же между людьми Он учит: «…

Не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Евангелие от Матфея 5, 39). Апостол Павел так уточняет эти слова: «Не будь побежден злом, но побеждай зло добром», то есть борись со злом, но при этом не приумножай его сам. В романе «Мастер и Маргарита» Булгаков дает нам свое толкование заповеди Иисуса Христа. Можем ли мы сказать, что слова апостола Павла применимы к Иешуа Га-Ноцри, булгаковскому Христу? Безусловно, потому что на протяжении всей своей жизни он ни на шаг не отступает от своего добра.

Оно уязвимо, но не презираемо, возможно, и оттого, что трудно презирать тех, кто не зная тебя, верит в твою доброту, расположен к тебе, независимо ни от чего. Мы не можем упрекнуть его в бездействии: он ищет встреч с людьми, готов говорить с каждым. Но он совершенно беззащитен перед жестокостью, цинизмом, предательством, потому что сам абсолютно добр. И тем не менее неконфликтного Иешуа Га-Ноцри ожидает та же участь, что и «конфликтного» Иисуса Христа.

Почему? Не исключено, что здесь М. Булгаков подсказывает нам: распятие Христа — вовсе не следствие Его нетерпимости, как можно предположить, читая Евангелие. Дело в другом, более существенном.

Если не касаться религиозной стороны вопроса, причина гибели героя «Мастера и Маргариты», как и его прообраза заключается в их отношении к власти, а точнее, к тому жизненному укладу, который эта власть олицетворяет и поддерживает. Общеизвестно, что Христос решительно разделял «кесарево» и «богово». Тем не менее именно земная власть, светская (наместник Рима) и церковная (Синедрион), приговаривают его к смерти за земные преступления: Пилат осуждает Христа как государственного преступника, якобы претендующего на царский престол, хотя сам в этом сомневается; Синедрион — как лжепророка, богохульно называющего себя Сыном Божиим, хотя, как уточняет Евангелие, на самом деле первосвященники желали ему смерти «из зависти» (Евангелие от Матфея 27, 18). Иешуа Га-Ноцри не претендует на власть. Правда, он оценивает ее прилюдно как «насилие над людьми» и даже уверен, что когда — нибудь ее, власти, может и не быть вовсе.

Но такая оценка сама по себе не так уж опасна: когда еще это будет, чтоб люди могли совсем обходиться без насилия? Тем не менее именно слова о «невечности» существующей власти становятся формальным поводом гибели Иешуа (как и в случае с Иисусом Христом). Истинная же причина гибели Иисуса и Иешуа в том, что они внутренне свободны и живут по законам любви к людям — законам, не свойственным и невозможным для власти, причем не римской или какой-то другой, а власти вообще. В романе М. А. Булгакова Иешуа Га-Ноцри не просто свободный человек.

Он излучает свободу, самостоятелен в своих суждениях, искренен в выражении своих чувств так, как может быть искренен только абсолютно чистый и добрый человек. Даже перед лицом смертельной опасности он замечает Понтию Пилату: «Правду говорить легко и приятно».

А правда Пилату как раз и не нужна. Еще одно существенное отличие сюжета Евангелий от булгаковсокго романа заключается в том, что первый определяется событиями жизни Иисуса, а у Булгакова главной личностью, скрепляющей ершалаимские главы, становится прокуратор Понтий Пилат. (Прокуратором назывался римский чиновник, обладавший высшей административной и судебной властью в какой-либо провинции. Понтий Пилат был назначен прокуратором Иудеи в 29 году. Имя Пилат происходит от латинского pilatus, что означает «копьеносец»).

Что такое истина? (по роману «Мастер и Маргарита»)

Другие сочинения по теме:

  1. Место романа «Мастер и Маргарита» в жизни и творчестве его автора. Над романом «Мастер и Маргарита» Булгаков работал на протяжении...
  2. Известно 6 редакций произведения. Первую из них, как свидетельствуют литературоведы, автор сжег. Сначала писатель хотел написать роман о дьяволе со...
  3. «В этом романе действуют и Христос, и дьявол, и жулики, и обыватели. Книга напоминает ледоход, когда льдины плывут, теснясь, сменяя...
  4. Можно ли человеку, независимо от времени и места его пребывания, величины отбрасываемой им тени, существовать в мире, словно не было...
  5. Сочинение по роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» есть одним из ярчайший произведений. В...
  6. Во всех произведениях Булгакова, наряду с реальными событиями, которые могут произойти в обыденной жизни, присутствуют события из мира фантастики, которые...
  7. Роман «Мастер и Маргарита» — произведение, которое изменило мое представление о мире вообще. Жил я себе на планете Земля и...
  8. Роман Г. Булгакова «Мастер и Маргарита» одновременно философский, фантастический и сатирический роман. В этом произведении писателю удалось объединить в единое...
  9. Закончена работа над романом «Мастер и Маргарита». Пришло время подвести итоги Я даю вам 4 темы, которые разбиты на вопросы....
  10. Обыватели тридцатых годов в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» В 1921 году в стихотворении «О дряни» В. В....
  11. Сочинения по литературе: Пространственно-временная структура романа М. А. Булгакова «Мастер и маргарита» В литературе немало произведений, в которых «соседствуют» миры...
  12. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — известнейшее произведение автора, оно по праву относится к классике русской литературы. В нем...
  13. Сочинения по литературе: Добро и зло в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» Пока молоды, сильны, бодры, не уставайте делать...
  14. Борьба добра и зла — центральная тема в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». В произведении дни далекого прошлого очень...
  15. Трансформация мифических мотивов; объединение реальности и фантастики Цель: помочь ученикам осмыслить идейно-художественные особенности произведения, новаторский подход писателя к решению философско-этических...

Все это было, но было совсем не так. С таких строчек хочу начать свое размышление… Может, у меня не хватает эрудиции или ученой степени, чтобы обсуждать эту тему. Ведь множество философов современности ведут не прекращая свои споры о том, что же хотел Михаил Афанасьевич Булгаков сказать в своем бессмертном романе «Мастер и Маргарита».

Писатель, безусловно, гениальный, но все до сих пор только пытаются разгадать глубокий смысл, заложенный в произведении. Здесь, я думаю нет правых или не правых, т.к. у самого писателя мы узнать истину уже не сможем.

До сих пор не могу понять, чем именно «зацепил» роман во время первого моего прочтения. Еще в возрасте 13 лет. Я впервые прочла… это была любовь навсегда… Каждый раз перечитывая, я находила в нем что-то новое.

Один из ответов есть, на мой взгляд, в самом начале произведения, когда во время спора Воланда, Берлиоза и Бездомного Воландом произнесена следующая фраза:

«Имейте в виду, что Иисус существовал».

Я так понимаю, что он действительно существовал, т.е. родился, но был по версии Воланда, не совсем тем человеком, о котором написано в Новом Завете.

Раз это «Евангелие от Воланда», значит, это и будет взгляд дьявола на рождение Христа.

Если вспомнить, никаких чудес Иешуа в романе не совершает… Здесь Иешуа выступает, скорее, как проповедник. Является ли он сыном Господа, в романе об это умалчивается.

Иешуа в романе выступает как человек, нашедший истину: «Разрушится храм старой веры, и будет выстроен храм новой истины…»

Т.е. сатана не приписывает Иешуа каких либо богоподобных деяний, просто обычный «хороший» человек, который проповедует и знает некую правду. А является ли такое описание Иисуса истинным?

Возможно, так и есть…

А может дьявол просто хотел принизить достоинства сына Божьего в глазах людей. Может это и является той причиной, по которой «Мастер не заслужил свет, а заслужил покой».

Ведь он, возможно, не дописал, не доделал и не дал Иешуа искры Божьей, не сделал основного, что было необходимо… И потому было сказано: «Роман не дописан».

А может, дьявол таким и видел Иисуса, но ему не дано было понять того, что может понять и прочувствовать только живой человек, а именно, та самая искра Божья. Мастеру нужно было не только описать все, что было послано Воландом, но привнести свое видение всего, что происходило более двух тысяч лет назад. Он же не сделал самостоятельно ничего… Этот человек был слаб духовно, не способен на великие свершения и ленив. За это мастер и получил свой «покой».

А это ли то, что нужно было мастеру. Является ли «Последний приют» прекрасным местом? Нужно вспомнить описание. Это мрачное, тихое место, возможно вообще беззвучное. Там нет солнышка. Там не надо ничего делать, не о чем беспокоиться, но художник уже не сможет написать здесь картин, писатель не сможет напечатать роман.

Ведь это и есть тот самый «персональный ад» для Мастера! День сменяется ночью, но в этом нет никакого смысла, ведь ты не в силах повлиять ни на что.

А может, это достойное наказание для Мастера? Само слово «мастер» говорит о многом. Мастерство - смерть для художника. Эта фраза, как нельзя лучше характеризует этого героя. Да. Мастер не был творцом, он был просто ремесленником. Он хорошо описывал сюжеты и события, но это худшее, что он мог сделать, он был не прав. Он и сам не может назвать себя писателем:

— Вы — писатель?

— Я — мастер.

Но Булгаков — не мастер. Это самый талантливый художник, произведения которого по сей день не устаревают. И находят отклик в сердцах людей не только в России, но и других странах.

Что же есть истина?.. Это — то чего главный герой не нашел, то, что читатель должен осознать самостоятельно, открыв книгу много раз… Осознав тайное послание, которое зашифровано в романе, каждый найдет свою «истину», а может и смысл жизни, бытия…

Муниципальная общеобразовательная средняя школа № 2

г. Красный Кут

Вечные истины в романе М.А. Булгакова

«Мастер и Маргарита»

2013 г.

Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» обладает многими достоинствами. И каждый, прочитавший это удивительное произведение, стремится по-своему растолковать его. Многие считают, что основой булгаковского романа является только борьба добра и зла. Я же не вижу в романе этой борьбы.

Да, есть в «Мастере и Маргарите» Бог – воплощение добра. Есть и его вечный оппонент – Сатана. Но разве они воюют друг с другом или хотя бы спорят? Скорее они просто поделили «сферы влияния» и мирно сосуществуют. А порою даже и сотрудничают. Есть в романе свет и есть тьма, день и ночь. Есть, наконец, в романе такое безусловное добро, как творческое и чисто человеческое счастье Мастера, и такое зло, как ненависть и злоба его гонителей. Но и тут никакого противоборства нет.

Видимо, что-то иное составляет основу «Мастера и Маргариты». Поэтому я и выбрала эту тему для исследования. Роман и в самом деле очень сложен, полный неожиданностей и загадок, тем интереснее, в меру возможностей, будет совершить в нем свои открытия – смысловые, исторические, нравственные, эстетические.

Найти ключ ко всему содержанию романа невозможно. Но один из возможных все же, на мой взгляд, просится в руки. Это пронизывающее весь роман противостояние истинной свободы и несвободы – во всех ее проявлениях

Да возьмите любые пять страниц

Из любого его романа и без всякого

Удостоверения вы убедитесь, что

Имеете дело с писателем.

М. Булгаков.

Не делай зла - не будешь в вечном

Страхе.

Пословица.

БУЛГАКОВ Михаил Афанасьевич - русский писатель. Родился в семье профессора кафедры западных вероисповеданий Киевской духовной академии Афанасия Ивановича Булгакова. Бесспорны влияние и роль семьи: твердая рука матери Варвары Михайловны, не склонной к сомнениям по поводу того, что есть добро, а что - зло, образованность и трудолюбие отца («Моя любовь - зеленая лампа и книги в моем кабинете», - напишет позже Булгаков, вспоминая допоздна засиживающегося за работой отца).

Что значит для меня Булгаков? Он стал моим кумиром, после того, как я познакомилась с его произведениями, с его судьбой. Он поведал мне о земной любви, научил восхищаться миром. Булгаков научил понимать добро и зло.

Я не хочу утверждать, что М. Булгаков - самый лучший и талантливый писатель, но для меня он стал настоящим откровением в мире литературы.

Время, в которое жил Булгаков, уходит от нас, а сам он как будто все ближе. Мне близки и понятны его произведения, близок его язык, каждое его слово, таящее в себе магическую силу любви, красоты, правды. И я нахожу этому объяснение. Его книги научили меня мечтать, заставили поверить в себя. Вдруг в душе моей заговорило то, что раньше молчало. Я уверена, что не только мне Булгаков помог взглянуть на мир другими глазами, помог увидеть то, мимо чего мы раньше проходили, «убил» в нас равнодушие и безучастие к чужим страданиям. Я поняла, что не все в окружающем нас мире хорошо, что по соседству с добром живет зло, давящее и уничтожающее человеческую душу, притупляющее его сознание.

Талант Булгакова возник для нас, читателей почти внезапно, как ключ, вырвавшийся из-под земли, как чудо. И лишь теперь мы узнаем его истоки.

Булгакова стали вспоминать с опозданием: спустя двадцать пять лет после его смерти. Время, которое, казалось, прежде работало против него, обрекая его талант забвению, будто повернулось к нему лицом, обозначив бурный рост литературного признания. И нет никаких примет, чтобы в ближайшее время интерес к судьбе писателя пошел на убыль.

«Рукописи не горят». Бессмертная судьба Булгакова подтвердила этот неожиданный афоризм-предсказание. Это поразило воображение, как когда-то прозрение юной Цветаевой:

Моим стихам, как драгоценным винам, Настанет свой черед.

Почему мы так мало знаем о Булгакове? Почему с каждым годом он все более интересен? Этот интерес к судьбе писателя, возникающий при чтении его книг, заставляет нас проявить свой интерес к тому, что воспитало и сложило его душу - к его биографии и эпохе, к его судьбе.

Судьба Булгакова имеет свой драматический рисунок, будто заранее было предсказано, что мальчик, родившийся 15 мая 1831 года в Киеве в семье преподавателя духовной академии, переживет страшную эпоху войны и революций, станет драматургом лучшего театра страны, узнает вкус славы и гонений, бури оваций и пору глухой немоты и умрет, не дожив до пятидесяти лет, чтобы спустя еще четверть века вернуться к нам своими книгами.

Булгаков - представитель передовой интеллигенции - испытывал всю жизнь острую и уничтожающую ненависть ко всему, что носило в себе хотя бы малейшие черты обывательщины, дикости и фальши. Вся жизнь этого писателя была, по существу, схваткой ради чистых человеческих помыслов, ради того, чтобы человек был честным и благородным. А для этого у него было разящее оружие - гнев, сарказм, ирония, меткое и точное слово.

Трудно далось решение земскому врачу стать писателем. Характер у будущего писателя был застенчивый, нервный, ранимый, иногда простодушно-легкомысленный. Булгаков писал о глазах Мольера: «Я читаю в них странную всегдашнюю язвительную усмешку и в то же время какое-то вечное изумление перед окружающим миром. Он находит смешные стороны в людях и любит по этому поводу острить». Ведь это и самом Булгакове сказано.

В трудный для него год писатель говорил с тревогой: «Боюсь за книги! Библиотека у меня плохая, но все же без книг мне гроб. Я с умилением читаю старых авторов и упиваюсь картинами старого времени. Ах, отчего я опоздал родиться! Отчего я не родился сто лет назад».

Старые книги еще помогают и учат. Но старое время кончилось. Булгаковские образы очень интересны. На страницах его произведений мы встречаемся с живой жизнью, живыми лицами.

По всей видимости, то, что он не покинул Россию после революции в 1919, было лишь следствием стечения обстоятельств, а не его свободным выбором: он лежал в тифозной горячке, когда белая армия и сочувствующие ей покидали страну. Позже Т. Н. Лаппа свидетельствовала, что Булгаков не раз напоминал ей о том, что она не вывезла его, больного, из России. По выздоровлении Булгаков оставляет медицину и начинает печататься в газетах. «Нет такого писателя, чтобы он замолчал. Если замолчал, значит был не настоящий», - это слова самого Булгакова (из письма к Сталину 30 мая 1931). И настоящий писатель Михаил Булгаков продолжает работу. Венцом его творческого пути стал роман «Мастер и Маргарита», принесший писателю посмертную мировую славу.

Роман первоначально задумывался как апокрифическое «евангелие от дьявола», а будущие заглавные герои в первых редакциях текста отсутствовали. С годами первоначальный замысел усложнялся, трансформировался, вобрав в себя судьбу самого писателя. Позже в роман вошла женщина, ставшая его третьей женой - Елена Сергеевна Шиловская. Одинокий писатель (Мастер) и его верная подруга (Маргарита) станут не менее важны, чем центральные персонажи мировой истории человечества.

История пребывания Сатаны в Москве 1930-х годов вторит легенде о явлении Иисуса, произошедшего два тысячелетия назад. Точно так же, как некогда не узнали Бога, москвичи не узнают и дьявола, хотя Воланд и не скрывает своих общеизвестных признаков. Причем с Воландом встречаются просвещенные, казалось бы, герои: литератор, редактор антирелигиозного журнала Берлиоз и поэт, автор поэмы о Христе Иван Безродный.

События совершались на глазах множества людей и, тем не менее, остались не понятыми. И лишь Мастеру в созданном им романе дано восстановить осмысленность и единство течения истории. Творческим даром вживания Мастер «угадывает» истину в прошлом. Верность проникновения в историческую реальность, засвидетельствованная Воландом, подтверждает тем самым и верность, адекватность описания Мастером и настоящего. Вслед за пушкинским «Евгением Онегиным», роман Булгакова может быть назван, по общеизвестному определению, энциклопедией советской жизни. Быт и нравы новой России, человеческие типы и характерные поступки, одежда и еда, способы общения и занятия людей, - все это развернуто перед читателем с убийственной иронией и одновременно пронзительным лиризмом в панораме нескольких майских дней.

Булгаков строит «Мастера и Маргариту» как «роман в романе». Его действие разворачивается в двух временах: в Москве 1930-х годов, где появляется, чтобы устроить традиционный весенний бал полнолуния, сатана, и в древнем городе Ершалаиме, в котором происходит суд римского прокуратора Пилата над «бродячим философом» Иешуа. Связывает же оба сюжета, современный и исторический автор романа о Понтии Пилате Мастер.

Почти всякая вещь писателя начинается с загадки, которая призвана разрушить прежнюю ясность. Так, в «Мастере и Маргарите» писатель намеренно дает персонажам нетрадиционные имена: сатане - Воланд, Иерусалиму - Ершалаим, вечного противника дьявола он называет не Иисусом, а Иешуа Га-Ноцри. Читатель должен самостоятельно, без опоры на общеизвестное, проникнуть в суть происходящего и будто бы заново пережить в сознании центральные эпизоды мировой истории человечества: суд Пилата, смерть и воскресение Иисуса.

В «Мастере и Маргарите» Булгаков изображает людей в большинстве своем мелкими, эгоистичными, неспособными к добру. И Аннушка, пролившая масло, и бездарная писательница Штурман Жорж, и Никанор Иванович Босой, взяточник-управдом, - словом, почти все герои этого романа заняты только своими мелкими делишками. Этих людей не изменило ни пришествие Иисуса Христа, ни пришествие сатаны и лишь иногда, как отдельные искорки во мраке, в жизни появляются крупицы добра (“...люди как люди... и милосердие иногда стучится в их сердца”).

В произведениях Булгакова встречаются лишь два варианта финалов: либо вещь оканчивается гибелью главного героя, либо финал остается открытым. Писатель предлагает модель мира, в которой существует бесчисленное количество возможностей. И право выбора поступка остается за действующим лицом. Тем самым автор помогает читателю ощутить себя созидателем собственной судьбы. А из множества отдельных судеб слагается и жизнь страны.

Почти все, сделанное писателем, еще более четверть века ждало своего часа в рабочем столе: роман «Мастер и Маргарита», повести «Собачье сердце» и «Жизнь господина де Мольера» (1933), а также ни разу не напечатанные при жизни писателя 16 пьес. После опубликования «закатного романа» Булгаков войдет в число художников, определивших творчеством лицо 20 века. Так сбудется пророчество Воланда, обращенное к Мастеру: «Ваш роман вам принесет еще сюрпризы».

В 1966 в журнале «Москва» впервые с купюрами началась публикация романа «Мастер и Маргарита». И с тех пор началось триумфальное шествие романа. В 1973 на Родине писателя появилось первое полное издание романа, в середине 1980-х гг. роман увидел свет за рубежом. И только в 1980-е гг. наконец-то в России одно за другим стали появляться произведения выдающегося русского писателя.

Пока молоды, сильны, бодры, не уставайте делать добро... Если в жизни есть смысл и цель, то смысл этот и цель вовсе не в нашем счастье, а в чем-то, более разумном и великом. Делайте добро…
А.П. Чехов


Добро и зло... Понятия вечные и неразделимые. И пока жив человек, они будут бороться друг с другом. Где есть добро, там есть и зло. И не всегда носителями добра и зла могут быть разные люди, особой трагичности достигает эта борьба, когда она происходит в душе одного человека. Добро будет "открываться" человеку, освещая ему путь к истине.
Одной из вечных тем, остающихся актуальными в течение многих столетий, является тема добра и зла. Мне кажется, само понятие добро и зло возникли сразу, если не раньше того, как появился человек. Поэтому нет необходимости говорить об актуальности этой темы – она была актуальна всегда и будет актуальна до тех пор, пока не поколеблются сами основы мира. Это понимал и Булгаков. Тема добра и зла привлекла его своей глубиной, вечностью, актуальностью, поэтому он уделил ей большое внимание в своем романе.
Эта тема всегда занимала ведущее место в русской философии и литературе. Сначала понятия добра и зла рассматривались не как производные от воли человека. Но Булгаков опроверг эту мысль и открыл нам в своем романе одну из важнейших истин человечества: предание забвению добра неизбежно вызывает к жизни зло, они как свет и тень неразделимы. Добро и зло в произведении не два равновесных явления, вступающие в открытое противодействие, поднимая вопрос веры и безверия, они дуалистичны. Но если у второго мистическая его сторона, олицетворяемая в образе Воланда, черта по существу, командует другой стороной - пороками человечества, провоцирует их выявление:

«…денежный дождь, все густея, достиг кресел, и зрители стали бумажки ловить, женщины наскоро, без всякой примерки, хватали туфли…»,

то главенствующую роль у первого Михаил Афанасьевич отдает людям, желая видеть умение самостоятельно мыслить, верность, способность жертвовать, непреклонность перед искушением, смелость поступков главными ценностями бытия:

«Я всю ночь вчера тряслась нагая, я потеряла свою природу и заменила ее новой, я выплакала вес глаза».

В слово «добро» автор вкладывает очень много глубокого смысла. Это не характеристика человека или поступка, а образ жизни, её принцип, за который не жалко перенести боль и страдания. В романе "Мастер и Маргарита" две главные силы добра и зла, которые, по Булгакову, должны находиться на Земле в равновесии, воплощаются в образах Иешуа Га-Ноцри из Ершалаима и Воланда. По-видимому, Булгаков, чтобы показать, что добро и зло существуют вне времени и люди тысячелетиями живут по их законам, поместил Иешуа в начало нового времени, в вымышленный шедевр Мастера, а Воланда, как вершителя жестокого правосудия, - в Москву 30-х гг. Последний пришел на Землю, чтобы восстановить гармонию там, где она была нарушена в пользу зла, которое включало в себя ложь, глупость, лицемерие и, наконец, предательство, пополнившие Москву.

Большое количество как явных, так и тончайших параллелей связывают изображение Ершалаима двадцатых годов первого века и Москвы двадцатых годов двадцатого века. Герои и времена, в них описанные, как будто разные, а суть одна. Вражда, недоверие к людям инакомыслящим, зависть царствуют в мире, который окружает Мастера. Их обнажает Воланд. Воланд - это художественно переосмысленный автором образ Сатаны. Сатана и его помощники творят зло. Их цель - обнажать сущность явлений, высвечивать, усиливать, выставлять на всеобщее обозрение негативные явления в человеческом обществе. Фокусы в Варьете, проделки с подписывающим бумаги пустым костюмом, таинственное превращение денег в доллары и прочая чертовщина - это обнажение скрытых пороков человека. Становится понятным смысл фокусов в Варьете. Здесь происходит испытание москвичей на алчность и милосердие. В конце представления Воланд приходит к выводу:

"Любят деньги, из чего бы те ни были сделаны - из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота..."

Как добро и зло, Иешуа и Воланд внутренне взаимосвязаны и, противоборствуя, не могут обходиться друг без друга. Эта взаимосвязь в романе выражается в описаниях обоих персонажей - автор делает акцент на одни и те же вещи. Воланд "по виду - лет сорока с лишним", а Иешуа - двадцати семи; "под левым глазом у человека был большой синяк...", а у Воланда "правый глаз черный, левый почему-то зеленый"; у Га-Ноцри "в углу рта - ссадина с запекшейся кровью" а у Воланда был "рот какой-то кривой",

Воланд "был в дорогом сером костюме...", Иешуа предстает перед прокуратором одетым "в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба...".

И, наконец, Воланд открыто заявлял, что он полиглот, а Иешуа, хоть и не говорил этого, но кроме арамейского языка знал еще греческий и латынь.
Но наиболее полно взаимное дополнение добра и зла раскрывается в словах Воланда, обращенных к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия "духу зла и повелителю теней":
"Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр, подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп".

Как появляется Воланд?

На Патриарших прудах он предстает перед Берлиозом и Иваном Бездомным, представителями советской литературы, которые, сидя на скамейке, вновь, девятнадцать веков спустя, судят Христа и отрицают его божественность и само его существование. Воланд же пытается убедить их в существовании Бога и дьявола. Так опять же, открывается некая связь между ними: дьявол (то есть Воланд) существует, потому что Христос есть (в романе - Иешуа Га-Ноцри), и отрицать его - значит отрицать свое существование. Это одна сторона вопроса. Другая же заключается в том, что Воланд на самом деле

"...часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо".

Совершенно ясно, что Воланд - это дьявол, Сатана, воплощение зла. Его миссия заключалась в выявлении злого начала в человеке. Надо сказать, что Воланд, в отличие от Иешуа Га-Ноцри, считает всех людей не добрыми, а злыми. И в Москве, куда он прибыл творить зло, он видит, что творить уже нечего - зло и так заполонило город, проникло во все его уголки. Воланду оставалось только смеяться над людьми, над их наивностью и глупостью, над их неверием и пренебрежительным отношением к истории, и задача Воланда заключалась в том, чтобы убрать из Москвы Маргариту, гения Мастера и его роман о Понтии Пилате. Воланд - это художественно переосмысленный образ Сатаны. Цель Сатаны и его помощников, появившихся в Москве, - обнажить сущность негативных явлений в человеческом обществе, выставить их на всеобщее обозрение.

Самое удивительное понимание добра в романе - это в проповеди Иешуа. Он всех называет “добрыми людьми”, даже Марка Крысобоя, к которому неприменимы представления о гуманности. Иешуа прощает даже прокуратора, являвшегося его косвенным убийцей, причем прощать настолько естественно для натуры Иешуа, что это не выглядит какой-то жертвой, а предстает как органичное свойство его натуры, живущей вне законов зла. Однако можно заметить, что булгаковский Иешуа, в отличие от евангельского Иисуса Христа, не совершая зла, в то же время и не творит добра. И в этом, видимо, проявляется особый замысел автора.

"В белом плаще с кровавым подбоем" появляется он перед человеком лет двадцати семи, у которого "руки связаны за спиной, под левым глазом синяк, в углу рта - ссадина с запекшейся кровью".

Человек этот - звали его Иешуа - обвиняется в подстрекательстве к разрушению иершалаимского храма. Арестант хотел было оправдаться: "Добрый человек! Поверь мне..."

Но его "научили" соблюдать этикет:

"Крысобой вынул бич и... ударил арестованного по плечам... Связанный мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги, захлебнулся воздухом, краска сбежала с его лица, и глаза обессмыслились..."

Понтий Пилат живет по своим законам: он знает, что мир разделен на властвующих и подчиняющихся им. И вдруг появляется человек, который думает иначе:

“...рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины”.

Этот человек не боится возражать прокуратору и делает это столь просто, что Понтий Пилат приходит на некоторое время в замешательство. Арестант показался интересен прокуратору. Конечно, речи его несколько крамольны, но зато "бродяга" обладает чудесным свойством снимать головную боль, которая так мучает прокуратора. В невиновности Иешуа прокуратор убеждается сразу же. Но, несмотря на это, он проявляет малодушие: из-за боязни доноса, боязни погубить собственную карьеру Пилат идет против своих убеждений, голоса человечности и совести. Иешуа казнен. Почему же мучается прокуратор? Почему ему снится сон, будто он не послал на казнь бродячего философа и целителя, будто они идут вместе по лунной дорожке и мирно беседуют, и он,

"жестокий прокуратор Иудеи, от радости плакал и смеялся во сне?" Могущество Понтия Пилата оказалось мнимым. Он трус, верный слуга кесаря. Совесть мучает прокуратора, и ему никогда не будет покоя.
Очень важна и ярка идея Булгакова, произнесенная устами Иешуа:

«Все люди добрые».

У Иешуа своя жизненная философия:

"... злых людей нет на свете, есть люди несчастливые".

То, что она высказывается в описании времени, когда жил Понтий Пилат, то есть двенадцать тысяч лун назад, при повествовании о Москве двадцатых-тридцатых годов раскрывает веру и борьбу писателя в вечное добро, несмотря на сопутствующее ему зло, что тоже обладает вечностью. Иешуа говорил, что все люди добрые и что когда-нибудь на Земле настанет царство истины. Безусловно, в романе он и есть воплощение того идеала, к которому нужно стремиться. Иешуа совершил жертвенный подвиг во имя истины и добра, а Пилат страдал и мучился "двенадцать тысяч лун", пока Мастер не дал ему прощения и возможности договорить с Га-Ноцри.

Я думаю, писатель сделал Иешуа героем шедевра Мастера, чтобы сказать, что искусство божественно и может склонить человека к поиску истины и стремлению к добру, чего так не хватало большинству жителей Москвы 30-х годов, да и людям нашего времени. Мастер оказался чуть ли не единственным служителем настоящего искусства, достойным если не света (так как разочаровался в себе, на какое-то время сдался перед напором глупцов и лицемеров, при помощи Маргариты вступил в сделку с дьяволом), то покоя. И это доказало, что Воланд не имеет власти увлечь в преисподнюю тех, кто стремится к истине, добру и чистоте.

Считается, что главное занятие Сатаны - неутомимое сеяние соблазнов, разрушений и зла. Но, вчитавшись внимательно в роман, можно убедиться, что для этого Воланд уж как-то очень гуманен. Кажется, что Воланд, олицетворяющий зло, явился посланником добра, его цель - установить справедливость. Во всех его поступках можно увидеть или акты

справедливости, или стремление доказать людям существование и связь добра и зла.

Как же взаимодействуют добро и зло в художественном мире Булгакова?
Вот судьба советского поэта, который в короткое время превращается из Ивана Бездомного в Ивана Николаевича Понырёва. Из существа не думающего он преображается в профессора философии, который по роду своих занятий должен размышлять о проблемах добра и зла. Благодаря чему случилось пробуждение его натуры? Как ни странно, благодаря встрече с самим сатаной. Знакомство с Воландом открыло перед Иваном головокружительную серьезность, сложность и трагедийность жизни, а также дало возможность оценить графоманский характер своих стихотворных опытов. Безусловно, для каждого человека высочайшая ценность - возможность жить своей собственной жизнью, а не проводить отпущенное ему время в каком-то чужом, хотя и “счастливом”, сне. Так что Воланд привносит в жизнь Безродного, скорее всего, добро: ведь он помогает Ивану встретиться с самим собой, понять истинное свое лицо, уйти от штампов, навязываемых эпохой.
Или администратор Варьете Иван Савельевич Варенуха. Он превращается из хамоватого карьериста в вежливого и обходительного человека. Чем это вызвано? Прежде всего, страхом. На балу у Воланда, под страхом смерти, он обещал больше не хамить по телефону. Я думаю, что мысль Булгакова такова: зло в виде страха, угрозы, боязни кары некоторых людей может изменить к лучшему, “обуздать” их неблагородные наклонности. Здесь Булгаков не по-евангельски решает вопрос о человеческой душе. Видимо, он думает, что есть люди, которые должны бояться, которым для человекоподобия нужен страх.
Как же вошло добро и зло в жизнь Мастера и Маргариты? Они жили в мире, наполненным злом. В мире, где блаженствовали взяточники, а честным людям не было хода. Соединяет их на время, а потом навсегда сам сатана. Бесспорно, что в отношении их Воланд совершил добро: он помог им уйти от мелкой, пошлой, исполненной суеты и страха жизни, дал возможность осуществиться их великой любви.
Добро и зло в этом мире удивительно тесно переплелись, особенно в человеческих душах. Когда Воланд в сцене в Варьете испытывает публику на жестокость и лишает головы конферансье, а сердобольные женщины требуют поставить ее на место, великий маг говорит:

"Ну что же... они - люди как люди... Ну легкомысленны... ну что же... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... - и громко приказывает: "Наденьте голову".

И тут же мы наблюдаем, как люди дерутся из-за червонцев, посыпавшихся на их головы.

Фокусы Воланда в Варьете и прочие его проделки лишний раз показывают читателю всю порочность человеческой природы. В конце представления Воланд приходит к выводу:

“... они - люди как люди. Любят деньги... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...”.

«Изменились ли эти горожане внутренне?»- прозвучал вопрос сатаны, и хотя ответа не последовало, читатель явно ощущает горькое «нет», они все так же мелочны, жадны, эгоистичны и глупы. Воланд точно определяет “кто есть кто”: Степа Лиходеев, известный человек в культурном мире Москвы, - бездельник, развратник и пьяница; Никанор Иванович Босой - взяточник; Фокин, буфетчик “Варьете”,- вор; барон Майгель, служащий одной из контор, - доносчик, а “тщательно маскирующийся под пролетария” поэт А. Рюхин - закоренелый лицемер.

Но вечное стремление к добру неодолимо. Прошло двадцать веков, а олицетворение добра и любви - Иисус Христос - жив в душах людей. Мастер, главный герой романа, создает роман о Христе и Пилате. Христос для него - это мыслящая и страдающая личность, утверждающая достоинство бескорыстного служения людям, несущая непреходящие ценности мира. Маргарита в романе является носительницей огромной, логической и вдохновенной любви, которую автор назвал "вечной". Маргарита борется за Мастера. Посещая Великий бал полнолуния, Маргарита при помощи Воланда возвращает Мастера. Вместе с ним под раскаты очищающей грозы она переходит в вечность. Мастер пытается проникнуть в глубину веков, чтобы разобраться в «вечном». Истина открылась ему, и он шагнул навстречу добру, чтобы выполнить то, зачем он пришел на землю, - написать роман об Иисусе Христе. Но такой герой не впишется ни в один социальный заказ, а сам автор всегда будет считаться врагом общества. Литературные критики буквально набросились на него. Увы, мир оказался таким, каков он есть. И лишь Сатана оказался способным раздать всем по заслугам.
Мастер уходит от людей. Но на земле у него остался ученик и роман, которому суждена долгая жизнь. И этот роман служит нам постоянным напоминанием о том, что наши нравственные проблемы предстоит решать нам самим. Борьба добра и зла продолжается...

Я считаю, что Воланд карал людей злом за их зло ради справедливости. Зло для Воланда - не цель, а средство справиться с людскими пороками и несправедливостью. Каждый человек встает перед выбором: идти ему по дороге Иешуа или Воланда. Но большинство людей следует не за голосом добра и истины, а за голосом зла и лжи… А ведь если бы люди были чище и добрее, стремились к добру и милосердию, то, наверное, не было бы никакого Воланда, карающего людей за их пороки и проступки. Г лавный свой удар, гневный, неумолимый и разоблачающий, Булгаков обращает против людских пороков, самым тяжким из них считая трусость, которая порождает и беспринципность, и жалость человеческой натуры, и никчемность существования обезличенного индивидуализма. Таким образом, Булгаков показал нам, что каждый человек творит свою судьбу, и только от него зависит, какая она будет.

Роман "Мастер и Маргарита" - это роман об ответственности человека за добро и зло, которое совершается на земле, за собственный выбор жизненных путей, ведущих к истине и свободе или к рабству, предательству и бесчеловечности. Он - о всепобеждающей любви и творчестве, возносящих душу к высотам истинной человечности.
"Мастер и Маргарита" - сложное произведение, главное произведение в литературном наследии М.А Булгакова. О романе уже сказано много, а будет сказано еще больше. До сих пор точно никто не смог определить, что представляет собой сатирический, философский, психологический, а в ершалаимских главах - роман-притча "Мастер и Маргарита". Его рассматривали и как результат мирового литературного развития, и как исторический отклик на конкретные события жизни 20-х и 30-х гг., и как концентрацию идей предыдущих произведений писателя. Среди трактовавших книгу есть и такие, что склонны были читать ее как зашифрованный политический трактат. Иные истолкователи романа увидели в нем апологию дьявола, любование мрачной силой, какое-то особое, едва ли не болезненное пристрастие автора к темным стихиям бытия. При этом они досадовали на безрелигиозность автора, его нетвердость в догматах православия, позволившую ему сочинить сомнительное "Евангелие от Воланда". Другие же, вполне атеистически настроенные, упрекали писателя в "черной романтике" поражения, капитуляции перед миром зла.
В самом деле, Булгаков называл себя "мистическим писателем", но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя.
Сам автор оценивал его как свое главное послание человечеству, свое завещание потомкам. О романе Булгакова исследователями разных стран написано очень много литературы и еще, наверное, немало будет написано. Роман существовал в нескольких редакциях, первую из которых 18 марта 1930 года сжег сам Булгаков. Тогда Булгаков написал правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Еще не законченный роман был сожжен. Это произведение могло бы быть совсем утрачено, но в 1931 году Булгаков восстанавливает рукописи романа и продолжает работу над ними. "Рукописи не горят",- произносит один из героев романа. Роман продолжал жить. Мастер помнил его наизусть. Рукопись была восстановлена. После смерти писателя она пришла к нам и скоро обрела читателей во многих странах мира. Ныне творчество Михаила Булгакова получило заслуженное признание, стало неотъемлемой частью нашей культуры. Однако далеко не все осмыслено и освоено. Читателям его романов, повестей, пьес суждено по-своему понять его творения и открыть новые ценности, таящиеся в глубинах.

Исходя из этого, можно утверждать, что в основе сюжета лежит стремление писателя побудить читателя к самостоятельному поиску ключей ко всему содержанию романа - философских, и нравственных, и политических. Это пронизывающее весь роман противостояние истинной свободы и несвободы - во всех ее проявлениях.

Роман "Мастер и Маргарита" стал откровением великого писателя. В этот роман Булгаков вложил всю силу своего таланта, творческого воображения. Роман чрезвычайно многогранен и интересен, хотя его композиция довольно сложна для восприятия. Но в этом и его прелесть – автор как бы протягивает незримую нить между прошлым и настоящим, заставляет нас задуматься о вечном и ведет за собой в будущее.

Как подходят к Булгакову пушкинские строки:

Восстань, пророк, и виждь, и внемли!

Исполнись волею моей.

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей.

Мы вчитываемся в страницы удивительного романа, восхищаемся языком и юмором «Мастера и Маргариты», глубоким проникновением в тайны человеческого духа и спрашиваем себя: «Был ли Булгаков тем «пророком», которых часто не признают в своем отечестве?» И отвечаем: «Да! Прекрасный писатель, он испытал незаслуженное непризнание, гонение, смерть в бедности. Но зато сейчас, когда книги его вошли в каждый дом, он занял то почетное место в нашей культуре, которое заслужил».

Роман очень светлый и поэтичный, человек здесь не унижен, не растоптан силами зла, он сумел выстоять. Мастер не смог одержать победу, но разве пессимизмом веет от страниц романа? Не забудем: на земле у Мастера остался ученик, прозревший Иван Бездомный; на земле у Мастера остался роман, которому суждена долгая жизнь.

Книги Булгакова оставляют ощущение беспокойства. Человечество вращается в порочном круге зла - и что для него жизнь, проповедь и гибель Христа? Слово Христа и слово истинного искусства Булгакова об одном и том же: о неизбывности доброго начала в человеке.

Поистине всему свое время в истории. Разве легко было понять народу, еще не остывшему от боев гражданской войны, что даже «графы» бывают разные или что интеллигент - это не бранное и презрительное слово?

Но сейчас мы все чаще вспоминаем слова, сказанные Булгаковым на смертном одре: «Я хотел служить народу».

Наследие Булгакова «не сгорело», оно вернулось к нам в самый нужный момент.

Список используемой литературы:

1. Бобрыкин В.Г. Михаил Булгаков. М., «Просвещение», 1991.

2. Булгаков Михаил. Избранное. - М., 1980.

3. Булгаков М.А. Под пятой: Мой дневник. - М., 1990.

4. Творчество Михаила Булгакова. - Томск, 1991.

5. Химич В.В. «Странный реализм» М.Булгакова. - Екатеринбург, 1995.

6. Яновская Л.М. Творческий путь Михаила Булгакова. - М., 1983.

7. Мягков Б.С. Булгаковская Москва. - М., 1993.

8. Петелин В.В. Михаил Булгаков. - М., 1989.

9. Петелин В.В. Возвращение мастера: ст. о М.А.Булгакове. - М., 1986.

10. Соколов Б.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». - М., 1991.